Help for English

Rozkazovací způsob

Komentáře k článku: Rozkazovací způsob

 

Kdyby tak všechno bylo tak jednoduché. :-)

frázová slovesa

U frázových sloves se používá celý tvar? Je obvyklejší použít v rozkaze frázové sloveso, nebo jeho jednodušší synonymum? Např. Look for! nebo Seek!?
U frázových sloves, které obsahují předložku – look forward to – těšit se – jak se utvoří rozk. způsob?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 15 lety

frázová slovesa

U frázových sloves se používá celý tvar? Je obvyklejší použít v rozkaze frázové sloveso, nebo jeho jednodušší synonymum? Např. Look for! nebo Seek!?
U frázových sloves, které obsahují předložku – look forward to – těšit se – jak se utvoří rozk. způsob?

Re: frázová slovesa

frázové LOOK FOR je vždy jen s předmětem, proto nemůže být rozkaz LOOK FOR. Kdyžtak by bylo LOOK FOR IT, nebo jen LOOK. A nebo SEARCH.

Podobně je to s LOOK FORWARD TO, samotné to stát nemůže a samotné LOOK má zcela jiný význam. Takže by muselo být LOOK FORWARD TO IT. A nebo takové to ‚těš se‘ by bylo ‚JUST WAIT‘.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: frázová slovesa

frázové LOOK FOR je vždy jen s předmětem, proto nemůže být rozkaz LOOK FOR. Kdyžtak by bylo LOOK FOR IT, nebo jen LOOK. A nebo SEARCH.

Podobně je to s LOOK FORWARD TO, samotné to stát nemůže a samotné LOOK má zcela jiný význam. Takže by muselo být LOOK FORWARD TO IT. A nebo takové to ‚těš se‘ by bylo ‚JUST WAIT‘.

Re: Re: frázová slovesa

Zase více slov se stejným významem, a jak se řekne třeba psovi „Hledej!“ Search?
Vy tedy dokážete potěšit- Just wait je velmi zajímavé.

anglicky

Ještě otázečka, jak se řekne rozkazovací způsob anglicky? Nějak to nemůžu v té mojí učebnici najít.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 15 lety

anglicky

Ještě otázečka, jak se řekne rozkazovací způsob anglicky? Nějak to nemůžu v té mojí učebnici najít.

Re: anglicky

Ha, asi jsem se dopídila. Imperativ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 15 lety

Re: anglicky

Ha, asi jsem se dopídila. Imperativ?

Re: Re: anglicky

Ano, IMPERATIVE nebo IMPERATIVE MOOD.

Light my Fire

Vo filme „THE DOORS“ to bolo preložené „Rozpal to ve mně“. Samozrejme tým nechcem povedať, že Váš preklad nie je správny. :-)
Mimochodom, to sú Vaše obľúbené skladby?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od legoWeDo vložený před 15 lety

Light my Fire

Vo filme „THE DOORS“ to bolo preložené „Rozpal to ve mně“. Samozrejme tým nechcem povedať, že Váš preklad nie je správny. :-)
Mimochodom, to sú Vaše obľúbené skladby?

Re: Light my Fire

Některé určitě. :-)

malinky upozorneni k on-line zkouseni. Asi se to neda ani poradne povazovat za chybu, ale nektera slovicka se opakuji vickrat a to i po zarazeni do „dobre“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.