slovíčka
Pozor! Zkoušení slovíček je z jiné lekce.
Komentáře k článku: Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména
slovíčka
Pozor! Zkoušení slovíček je z jiné lekce.
slovíčka
Pozor! Zkoušení slovíček je z jiné lekce.
Re: slovíčka
Nojo, ta slovíčka tu neměla vůbec být. Díky.
chybička
vo vete :Tato druhá skupina obsahuje *slovesa.....
Inač pekný článok,tešim sa na pokračovanie.
chybička
vo vete :Tato druhá skupina obsahuje *slovesa.....
Inač pekný článok,tešim sa na pokračovanie.
Re: chybička
Díky, měl jsem na mysli ‚slova‘, ne ‚slovesa‘.
Pomnožné tvary
slova jako trousers, pyjamas. scissors apod. jsou nepočitatelná? Přečetla jsem si, že se musí použít some trousers…
Pomnožné tvary
slova jako trousers, pyjamas. scissors apod. jsou nepočitatelná? Přečetla jsem si, že se musí použít some trousers…
Re: Pomnožné tvary
ano, trousers, tights, pyjamas, jsou pouze v množném čísle, nemůžete
říci, jednotné a po nich je are. a ne is. ale neplatí 100 % že po
pomnožných je are místo is. třeba se pletou narozeniny birthday v čestině
narozeniny v čestiny pomnožní jedny narozeniny jsou… dvoje narozeniny
jsou, v ang. my birthday is on… přepsáno přsně do čestiny moje
narozeniny je, birthdays dvoje narozeniny.
na tu počitalnost by mohl třeba náš nový autor zabodovat nějakým
větším článkem, jak on je zvyklý, co čtu v jeho článcích o verbs
patterns to dokazuje, že to skvěle umí :o)
Pomnožné tvary
slova jako trousers, pyjamas. scissors apod. jsou nepočitatelná? Přečetla jsem si, že se musí použít some trousers…
Re: Pomnožné tvary
Tato podstatná jména jsou tzv. podstatná jména ‚párová‘. Jsou VŽDY v množném čísle (takže jsou vlastně počitatelná, když jsou v množném čísle), ale zase naopak nemají JEDNOTNÉ ČÍSLO.
Když chceme tato podstatná jména počítat, používá se vazba A PAIR OF, tedy A PAIR OF JEANS, TWO PAIRS OF JEANS atd.
Re: Pomnožné tvary
ano, trousers, tights, pyjamas, jsou pouze v množném čísle, nemůžete říci, jednotné a po nich je are. a ne is. ale neplatí 100 % že po pomnožných je are místo is. třeba se pletou narozeniny birthday v čestině narozeniny v čestiny pomnožní jedny narozeniny jsou… dvoje narozeniny jsou, v ang. my birthday is on… přepsáno přsně do čestiny moje narozeniny je, birthdays dvoje narozeniny.
na tu počitalnost by mohl třeba náš nový autor zabodovat nějakým větším článkem, jak on je zvyklý, co čtu v jeho článcích o verbs patterns to dokazuje, že to skvěle umí :o)
Re: Re: Pomnožné tvary
Jistě, další podobné slovo je např. i slovo DOOR – dveře. V češtině dveře JSOU, v angličtině DOOR IS. Prostě ty dva jazyky fungují v mnohém jinak.
A větší článek na počitatelná a nepočitatelná podstatná jména najdete normálně v sekci gramatika.
money / peníze
„Peníze“ v češtině přece taky nejsou počitatelné… když to
studentům řeknu, valí na mě oči (proč by se peníze nedaly počítat???
, ale pak si
uvědomí, že je to tak… přece neříkáme, mám jedny peníze, dvoje
peníze atd., ale počítám koruny/dolary atd. Leda tak slovo „peníz“, ale
kdo dnes řekne „mám jeden peníz, dva peníze“ a co by vlastně takový
peníz konkrétně znamenal, že…
Akorát jsou v množném čísle a v angličtině v jednotném.
money / peníze
„Peníze“ v češtině přece taky nejsou počitatelné… když to studentům řeknu, valí na mě oči (proč by se peníze nedaly počítat??? , ale pak si uvědomí, že je to tak… přece neříkáme, mám jedny peníze, dvoje peníze atd., ale počítám koruny/dolary atd. Leda tak slovo „peníz“, ale kdo dnes řekne „mám jeden peníz, dva peníze“ a co by vlastně takový peníz konkrétně znamenal, že…
Akorát jsou v množném čísle a v angličtině v jednotném.
Re: money / peníze
Marku, tím příspěvkem jsem chtěla říct, že máte v článku „peníze“ v češtině chybně jako počitatelné…
Slovník
Pro všechny začátečníky doporučuji Oxford Essential Dictionary s DVD.Nejen, že používá slovní zásobu, kterou známe, ale je tu spousta zábavných her, když si potřebujete odpočinout a „vypnout“.
Re: money / peníze
Marku, tím příspěvkem jsem chtěla říct, že máte v článku „peníze“ v češtině chybně jako počitatelné…
Re: Re: money / peníze
Já je vidím jako nepočitazelné.
Re: Re: money / peníze
Já je vidím jako nepočitazelné.
Re: Re: Re: money / peníze
Á, omlouvám se, přehlédla jsem „v češtině“, ale podle mne není v češtiště počitatelnost, ale jednotné a množné číslo a v tom případě je peníz – jedn. a peníze -mn. číslo. V tom je záludnost anglického jazyka.
Re: Re: Re: money / peníze
Á, omlouvám se, přehlédla jsem „v češtině“, ale podle mne není v češtiště počitatelnost, ale jednotné a množné číslo a v tom případě je peníz – jedn. a peníze -mn. číslo. V tom je záludnost anglického jazyka.
Re: Re: Re: Re: money / peníze
Zkuste si přečíst Harpagona : Tady mám jeden penízek, tady druhý, –
Ó kdo mi ukradl moje penízky?
V angl. asi by to bylo I have got one pound…Zajímalo by mne, co na to
Marek? Četl jste Lakomce? Já jen česky.
Re: money / peníze
Marku, tím příspěvkem jsem chtěla říct, že máte v článku „peníze“ v češtině chybně jako počitatelné…
Re: Re: money / peníze
Přesně, jak říká Georgia. V češtině ten pojem počitatelnosti nemáme. Teoreticky se počítat dají, i když ono jeden peníz, dva peníze apod. nepoužíváme, to slovo takový tvar má.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.