Help for English

False friends: eventually / eventuálně

Komentáře k článku: False friends: eventually / eventuálně

 

Tak to je klasika. Jen bych možná přidala i výslovnost slova alternatively:-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 9 lety

Tak to je klasika. Jen bych možná přidala i výslovnost slova alternatively:-)

Jo, to je fakt. Dopíšu. Dík.

Musím přiznat, že nemám úplně jasno v rozdílu
a)in the end
b) eventually
c) finally

Sice ve slovnících je to uváděné jako synonymum, ale přeci jen jsou tam rozdíly. Víte jaké? Řeším to spíše pocitově.

Dobrý den,

to slovo eventually patří až na konec věty nebo může být mezi podmětem a slovesem?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 9 lety

Musím přiznat, že nemám úplně jasno v rozdílu
a)in the end
b) eventually
c) finally

Sice ve slovnících je to uváděné jako synonymum, ale přeci jen jsou tam rozdíly. Víte jaké? Řeším to spíše pocitově.

Finally znamená konečně (po delším čekání na něco)

např. Finally I know the truth.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lass vložený před 9 lety

Dobrý den,

to slovo eventually patří až na konec věty nebo může být mezi podmětem a slovesem?

Vy jste nekoukal na příkladové věty? …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Vy jste nekoukal na příkladové věty? …

Ted uz ano, uz to vidim:-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 9 lety

Musím přiznat, že nemám úplně jasno v rozdílu
a)in the end
b) eventually
c) finally

Sice ve slovnících je to uváděné jako synonymum, ale přeci jen jsou tam rozdíly. Víte jaké? Řeším to spíše pocitově.

Ono je to synonymum jen v některých rovinách. IN THE END je pak třeba hovorovější než EVENTUALLY. FINALLY často znamená spíše “konečně”, jak píše Lass, ale ne vždy.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lass vložený před 9 lety

Finally znamená konečně (po delším čekání na něco)

např. Finally I know the truth.

No to ale může i eventually ne? Po dlouhém čekání.

I eventually know the truth. Konečně znám pravdu.

nebo taky

At last I know the truth!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Ono je to synonymum jen v některých rovinách. IN THE END je pak třeba hovorovější než EVENTUALLY. FINALLY často znamená spíše “konečně”, jak píše Lass, ale ne vždy.

Chápu rovinu formální/nefor­mální..mně jde spíš o ten význam. Chtěl jste napsat konečně, ale NE vždy?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 9 lety

Chápu rovinu formální/nefor­mální..mně jde spíš o ten význam. Chtěl jste napsat konečně, ale NE vždy?

Ano, ale NE vždy. Opraveno.

jako “konečně” jsem se setkal také s výrazem “at lenght”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lass vložený před 9 lety

jako “konečně” jsem se setkal také s výrazem “at lenght”.

Pozor! at length, ale je to v tomto významu značně formální a knižní spojení.

A pokud jde o ten pravopis, doporučuju tento článek.

Ja jsem to spojeni “at length” zaslechl v pisni Better off dead od britske kapely Anathema (uplne na konci pisne).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.