Mohu se zeptat, zda dávají smysl tato dvě spojení:
- I should have sticked to your advice.
- I should have picked her something more expensive.
Komentáře k článku: Should have (cvičení)
Mohu se zeptat, zda dávají smysl tato dvě spojení:
Ano, řekl bych, že dávají smysl.
Úplně v pořádku ale ty věty nejsou.
1) STICK je nepravidelné: STICK – STUCK – STUCK
2) PICK znamená “vybrat něco/někoho”, ale nelze říci “pick somebody something -
vybrat někomu něco” (např. dárek). Takový
obrat lze vytvořit pouze s některými slovesy (GIVE, THROW… – viz Swan).
Ve Vaší větě musíme říci “I should have picked
something more expensive for her.”
Úplně v pořádku ale ty věty nejsou.
1) STICK je nepravidelné: STICK – STUCK – STUCK
2) PICK znamená “vybrat něco/někoho”, ale nelze říci “pick somebody something -
vybrat někomu něco” (např. dárek). Takový obrat lze vytvořit pouze s některými slovesy (GIVE, THROW… – viz Swan).
Ve Vaší větě musíme říci “I should have picked something more expensive for her.”
Děkuji moc za rychlou reakci a vysvětlení obou chyb.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.