Předem opět chválím stránky a Vaši snahu,je to práce k nezaplacení!!!Můj dotaz:Proč se nepíše ve větě„What's your job?“neurčitý člen A před slovem job?
Komentáře k článku: Zaměstnání
Předem opět chválím stránky a Vaši snahu,je to práce k nezaplacení!!!Můj dotaz:Proč se nepíše ve větě„What's your job?“neurčitý člen A před slovem job?
Předem opět chválím stránky a Vaši snahu,je to práce k nezaplacení!!!Můj dotaz:Proč se nepíše ve větě„What's your job?“neurčitý člen A před slovem job?
Re:
protože tam je přivlastňovací zájmeno YOUR, a kombinace přivlastňovacího zájmene se členem je nepřípustná.
Navíc neurčitý člen se používá, když mluvíme o něčem neurčitém… tady se ale ptáme na nějaké konkrétní zaměstnání…
takže kdyby byla věta:
WHAT'S THE JOB OF YOUR FRIEND'S MOTHER? – Jaké zaměstnání má máma tvojí přítelkyně? – tady bude URČITÝ člen.
O členech se ale tady teď rozepisovat nemusíme. Přečtěte si kdyžtak můj článek o členech v sekci ‚gramatika‘.
Re:
‚at school‘ je když je někdo ve škole, jako student apod. Když je někdo ve škole jako zaměstnanec, rodič, či něco ve škole jako např. nábytek, je to IN A SCHOOL.
malá otázečka
Jaké je vaše zaměstnání- What's your job?. Kde děláš? Where's do you working?" – Čím jsi? – rozumíte, když vím, kde pracuje, ale je tu hodně profesí.
malá otázečka
Jaké je vaše zaměstnání- What's your job?. Kde děláš? Where's do you working?" – Čím jsi? – rozumíte, když vím, kde pracuje, ale je tu hodně profesí.
Re: malá otázečka
kde pracuješ: WHERE DO YOU WORK?
čím jsi: What's your job? / What do you do?
zamestnanie
ako vo vadsine slovnikov tak ani tu nieje moja profesia aj ked som v mojom vyucenom odbore nikdy nepracovala, ale casto mam problem, ako to povedat, uz som niekde vyhrebala, ze geodezia je survey, ale zaujimalo by ma ako sa povie geodet
Re: zamestnanie
prosila by som o odpoved na moju otazku uz na nu cakam niekolko dni. Za odpoved vopred dakujem
Re: zamestnanie
surveyor
otázka
Dobrý den jen jsem se chtěla zeptat proč není u důležitých slovíček překlad do češtiny(myslím popis toho slova)abych si mohla zkontrolovat svůj překlad.Děkoji
otázka
Dobrý den jen jsem se chtěla zeptat proč není u důležitých slovíček překlad do češtiny(myslím popis toho slova)abych si mohla zkontrolovat svůj překlad.Děkoji
Re: otázka
jak to myslíte? Kde není překlad?
Myslím u popisu toho slova,které se máme naučit.Třeba na této stránce která se věnuje zaměstnání.Je tam název povolání a u toho popis tohoto povolání v angličtině.A já si to překládám slovo po slovu, většinou pomocí slovníku a někdy mě vyjde pěkný nesmysl.Děkuji
Myslím u popisu toho slova,které se máme naučit.Třeba na této stránce která se věnuje zaměstnání.Je tam název povolání a u toho popis tohoto povolání v angličtině.A já si to překládám slovo po slovu, většinou pomocí slovníku a někdy mě vyjde pěkný nesmysl.Děkuji
Re:
Aha, myslíte ta definice slovíčka? Ale vždyť pokud máte u slovíčka napsaný český ekvivalent, nepotřebujete už českou definici, ne? Snažím se anglické definice psát srozumitelnou angličtinou. Překládat definice ale nebudu. Přeci jen je tam už více než 12000 slovíček.
Jinak víte, že stačí na kterékoliv neznámé slovíčko dvakrát kliknout a objeví se vám překlad?
Děkuji za odpověd.
Ano to vim a pomocí toho si to překládám,ale někdy mi jak jsem psala vyjde
nesmysl.Protože některé slovo má plno významu které jsou naprosto
rozdílné a hlavně anglická věta je jinak sestavená než česká.Tak spíš
odhaduji.Chtěla jsem to hlavně pro kontrolu,ale chápu,že je toho pro Vás
moc.I tak díky
Zaměstnání
Dobrý den, chtěla bych se zeptat jak by se přeložili do angličtiny zaměstnání jako hypoteční makléř, soukromý podnikatel, veterinární technik, psovod u policie. Předem děkuji
Zaměstnání
Dobrý den, chtěla bych se zeptat jak by se přeložili do angličtiny zaměstnání jako hypoteční makléř, soukromý podnikatel, veterinární technik, psovod u policie. Předem děkuji
Re: Zaměstnání
mortgage broker
entrepreneur
(police) dog handler
veterinární technik – netuším. ani nevím, co to je.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.