Dík za skvělý článek.
Jen mě zarazilo toto:
We would appreciate it if you would send us your latest catalog.
Nemělo by to být spíše bez toho „it“?
We would appreciate if you would send us your latest catalog.
Zní to „přirozeněji“.
Komentáře k článku: WILL a WOULD v podmínkových větách
Dík za skvělý článek.
Jen mě zarazilo toto:
We would appreciate it if you would send us your latest catalog.
Nemělo by to být spíše bez toho „it“?
We would appreciate if you would send us your latest catalog.
Zní to „přirozeněji“.
Dík za skvělý článek.
Jen mě zarazilo toto:
We would appreciate it if you would send us your latest catalog.
Nemělo by to být spíše bez toho „it“?
We would appreciate if you would send us your latest catalog.
Zní to „přirozeněji“.
Re:
Nene, to IT se v těchto případech používá:
I love it if it rains.
I hate it when you say that.
I'd appreciate it if you would…
Diky za clanek.
Marku, rozumim tomu spravne, ze v podstate ve vsech techto uvadeny prikladech by slo pouzit i to pravidlo „pritomny cas po if v podminkach“? Ale kdyz se pouzije will, pripadne would tak to proste zduraznuje ty aspekty o kterych se zminujes (vuli, zdvorilost, snahu vyhovet atd)? A pripadne to zni i vice „anglicky“?
Diky za clanek.
Marku, rozumim tomu spravne, ze v podstate ve vsech techto uvadeny prikladech by slo pouzit i to pravidlo „pritomny cas po if v podminkach“? Ale kdyz se pouzije will, pripadne would tak to proste zduraznuje ty aspekty o kterych se zminujes (vuli, zdvorilost, snahu vyhovet atd)? A pripadne to zni i vice „anglicky“?
Re:
Ve všech ne, v některých ano. Např tam v těch, kde se jedná o důsledek, tam by přítomný znamenal něco zcela jiného. Tam, kde je to zdvořilá prosba už by to nebyla zdvořilá prosba. Apod.
It would be fine if…
Marku, ve vetě It would be fine if the course will start…?
Můžu použít to will nebo jen the course starts?
It would be fine if…
Marku, ve vetě It would be fine if the course will start…?
Můžu použít to will nebo jen the course starts?
Re: It would be fine if…
No, máte to podivnou kombinaci tak jako tak. Lepší by bylo:
It would be fine if the course started… / if the course could start…
a nebo:
It will be fine if the course starts.
Normální podmínková věta. Přečtěte si hlavní článek o podmínkových větách.
zajímalo by mě jestli to will a would vpodmínkový¨h větách je víceméně doplňkové učivo, nebo jestli se s tím člověk běžně setká a taky jak často se to vyskytuje jestli vůbec v cambridgeských zk.-konkrétně myslím třeba v cae?Díky
zajímalo by mě jestli to will a would vpodmínkový¨h větách je víceméně doplňkové učivo, nebo jestli se s tím člověk běžně setká a taky jak často se to vyskytuje jestli vůbec v cambridgeských zk.-konkrétně myslím třeba v cae?Díky
Re:
V přípravných materiálech na CAE a CPE to najdete, ale žít se bez toho v klidu dá.
Marku, prosim veta: „pridal bych se k vam, kdyz vam to nebude vadit“ by mohla byt s will?
„I would join you if you will not mind“.
Nebo klasika s „don't“?
Mám dvě otázky:
1. Could you change your clothes?
OK. If it makes you feel better.
nebo
OK. If it'll make you feel better
2. často vidím „If God is willing…“ špatně? lze říct pouze If God will?
Díky
Mám dvě otázky:
1. Could you change your clothes?
OK. If it makes you feel better.
nebo
OK. If it'll make you feel better2. často vidím „If God is willing…“ špatně? lze říct pouze If God will?
Díky
Re:
z výše napsaného snad vyplývá, že ta druhá varianta je správná – IF IT WILL MAKE YOU FEEL BETTER.
2. If God is willing – JE-li Bůh ochoten…
If God will – dá-li Bůh.
Marku, prosim veta: „pridal bych se k vam, kdyz vam to nebude vadit“ by mohla byt s will?
„I would join you if you will not mind“.
Nebo klasika s „don't“?
Re:
If you don't mind.
Dobrý den, chtěl bych se zeptat, jak se pracuje s výrazem „what if“ (co kdyby)? Viděl jsem v televizi větu: „What if help will not come?“ Myslel jsem si, že se má říkat: „What if help does not come?“ Můžete mi to pls osvětlit?
Re:
Ano, má se říkat DOES NOT COME. V čem jste tu větu viděla?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.