preklep?
Veta na konci článku:
„Otázkou se slovesem CAN se lze pět ptát na schopnosti …“
Komentáře k článku: Sloveso CAN - co můžu, co umím
preklep?
Veta na konci článku:
„Otázkou se slovesem CAN se lze pět ptát na schopnosti …“
preklep?_2
Teda nechcem rýpať, ale keď k dokonalosti chýba fakt už iba krôčik
V prekladoch „I can't swim.“ vypadlo „u“ v slove „Neumím“.
preklep?_2
Teda nechcem rýpať, ale keď k dokonalosti chýba fakt už iba krôčik
V prekladoch „I can't swim.“ vypadlo „u“ v slove „Neumím“.
Re: preklep?_2
Díky za upozornění. Určitě to neberu jako rýpání. Lepší je ale napsat to soukromou zprávou, aby tu ta upozornění na překlepy netrčela navěky.
I Can't Dance
Po přečtení tohoto přínosného článku jsem si vzpomněl na Genesis. Mám šanci jen z názvu skladby poznat jestli je to neumím/nemohu/nemůžu ?
Z Anglie
Ahojik,ja ziju rok a 4 mesice v Anglii i s rodinou,a moje seznamei
s anglictinou bylo az zde.jsem samouk a jde to tezko.ucim se za pochodu – a
diky temto strankam zacinam rozumet tomu co bezne pouzivam
Diky za testiky a poslech a za nazorne vety s vysvetlenim,moc mi to
pomaha !!!
Vazba „to be able to“ znamená „být něčeho schopen“ nebo „podařit se“.
I was not able to say it better. – Nemohl jsem to říci lépe. (Nepodařilo se mi to)
I couldn't have said it better. – Nemohl jsem to říci lépe. (Určitě jsem to nemohl říci lépe; jsem si jist, že jsem to řekl nejlépe, jak to jen šlo).
Super ale mam otázku !
ta možnosť využiatia CAN " pri schopnostiach napr. : I can swim , I can fly, atd..... je veľmi dobra ja som si v tom nebol isty a stale som použival vetu ako I know swim " že viem/dokažem/umím plavať **** …bolo to strašne zle alebo je to priateľne ?? diky a super članok
Super ale mam otázku !
ta možnosť využiatia CAN " pri schopnostiach napr. : I can swim , I can fly, atd..... je veľmi dobra ja som si v tom nebol isty a stale som použival vetu ako I know swim " že viem/dokažem/umím plavať **** …bolo to strašne zle alebo je to priateľne ?? diky a super članok
Re: Super ale mam otázku !
Alebo ešte jeden príklad Can he drive? možem použiť namiesto toho Does he know drive?
Dobrý den, rád byh se zeptal, jak správně přeložit: “neumí delegovat úkoly”. He cannot delegate tasks? Ale nebude to znamenat: “nemůže delegovat úkoly”? Jak správně přeložit “on to může, ale neumí” a “on to umí, ale nemůže”? Mockrát děkuji!
Dobrý den, rád byh se zeptal, jak správně přeložit: “neumí delegovat úkoly”. He cannot delegate tasks? Ale nebude to znamenat: “nemůže delegovat úkoly”? Jak správně přeložit “on to může, ale neumí” a “on to umí, ale nemůže”? Mockrát děkuji!
Můžete to obejít, abyste se vyhnul nedorozumění: He doesn't know how to delegate tasks.
He can do it but he doesn't know how. (může/neumí)
He knows how to do it but he can't (he's not able to do it, he's not allowed
to do it). (umí/nemůže)
Může být věta: Can I go with you? díky
Může být věta: Can I go with you? díky
Teoreticky může, ale lepší než “go with you” je v těchto případech sloveso JOIN, které pokrývá různé české obraty typu “jít s někým”, “přidat se”, “přisednout si” apod. a používá se bez předložky (can I join you?)
Dobrý den,
chtěla bych se zeptat, zda lze použít tyto krátké odpovědi na otázku se slovesem “can”?
Yes, I can. /kæn/ ? správná výslovnost?
No, I cannot. No, I can´t. ? lze obě varianty – pokud ano, je mezi nimi nějaký rozdíl?
Díky. Alena
Pro zajímavost. You can't out train a bad diet . Špatná strava se nedá vykompenzovat cvičením. Zaujalo mi out před train .
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.