PRACOVNÍ VERZE
Úvodní informace | Mapa kurzu | Ohlasy a komentářePopis domu 2:
Bytové domy
V předcházející lekci jsme se naučili slovíčka, která můžeme použít k popisu rodinného domku. Tato lekce bude pro ty, kteří bydlí v bytech.Paneláky apod.
"Panelák" je východoevropský fenomén, který v západním světe nemá moc obdoby. Těžko ho tedy přeložíme do angličtiny. Mnozí cizinci, kteří v ČR bydlí, si slovo "panelák" adoptovali a říkají mu prostě "panelack". Anglické slovo to ale samozřejmě není.Slovo pro byt je v britské a americké angličtině rozdílné a stejně tak se liší i slovo pro bytový dům:
BYT
flat / flæt / (britská)
apartment / ə'pɑ:tmənt / (americká)
BYTOVÝ DŮM
block of flats / 'blɒk əf 'flæts / (britská)
apartment building* / ə'pɑ:tmənt 'bɪldɪŋ / (americká)
Přízemí, první patro...
Zatímco u rodinných domů, které mají přízemí a patro, se používají jednoduše slovíčka downstairs a upstairs, u bytových domů je tomu jinak. Tady pro označení patra budeme potřebovat řadovou číslovku (first, second, third...) a slovíčko floor.
ground floor / graʊnd flɔ: / - přízemí
first floor - první patro
second floor - druhé patro
third floor - třetí patro
fourth floor - čtvrté patro
fifth floor - páté patro
Předložka
V češtině říkáme v prvním patře, ve druhém patře apod., ale v angličtině se se slovem FLOOR pojí předložka ON (floor je podlaha, podlaží, proto předložka 'on' - jako kdyby to bylo na podlaze .) Nezapomínejte před řadové číslovky dát člen THE.
I live on the second floor.
Our apartment is on the fourth floor.
Slovní zásoba
lift / lɪft /, US elevator / eləveɪtə / - výtah
There isn't an elevator in our building. There are only three floors.
I always take the elevator. Our apartment is on the fifth floor.
I usually take the stairs. I live on the second floor.
We don't have a yard but we have a large balcony.
Our neighbors are very friendly.
We have very noisy neighbors.
Spustit zkoušení